8/27/2003

玛雅遗址卡哈帕奇 Cahal Pech, Belize


Cahal Pech's late pre-classic temples and two separate ball courts display fine examples of Maya craftsmanship, suggesting this site was a hilltop residence of royalty and their cadre. Abandoned by 800 AD, this site consists of 34 structures on two acres. Located on a hill overlooking San Ignacio (Cayo).

After a burrito lunch at Eva’s, we took a taxi to Cahal Pech, the Maya site near town. This site isn’t large but very well-restored. Many small structures were closely constructed. Doorways with triangular arch on top connected rooms and corridors together. Surrounded by the green grass and trees, this tightly nested maze gave a feel of a Chinese garden in Suzhou. Indeed a very “interesting” site. Quiet too.

卡哈帕奇玛雅遗址在 Cayo 附近的村子里,环境极为清幽。别致的门洞连接着别致的庭院,令我想到中国的苏州园林。


Cahal Pech Maya site, "Administration Building". Cayo, Belize.


interesting door ways at Cahal Pech Maya site, Belize.


A neat doorway at Cahal Pech Maya site, Belize.


Cahal Pech is a very well-preserved Maya site near Cayo in Belize. This is the "Royal Residence".


"Royal Residence" at Cahal Pech Maya ruin. I like the courtyard and the doorways.


Just steps, steps, steps, at Cahal Pech Maya site, Belize.


A fallen stelae and some steps at Cahal Pech, Belize.

Three Americans (because one was wearing a US flag shirt) were also visiting. They were one elderly couple and a man appearing to be their son or something. The son was video taping the visit for the couple. There were no other visitors until later a group of locals came, with kids running and laughing and playing in and out of all the neat doorways. I was happy to see them enjoying the site.

玛雅遗址苏南图尼奇 Xunantunich, Belize

San Ignacio (Cayo), Belize.


El Castillo, Xunantunich Maya site, Belize, August 27, 2003.

After a breakfast at the New Age veggie place, we took a bus toward Benque the border town on the west. We got off by the ferry. This is where the Xunantunich Maya site starts.

The ferry is a hand-winch platform that can take cars and trucks between the two banks of this not-so-wide river. People at the ferry are actually park wardens of Xunantunich. They warned us of a long uphill climb to the site.


Hand-winch ferry by Xunantunich.


Hand-winch ferry.

The climb was indeed a long uphill on paved road. I was so hot and tired from the heat. Several vehicles passed us but none stopped to give us a ride, even when they could see that my friend had bandage on his knees and was walking with a cane. One van stopped and picked up three blonde girls who were going downhill. A group of four soldiers with guns walked downhill. I did not dare to greet them.


a long uphill under the sun.

Xunantunich located on top of a hill, surrounded by a canopy of trees. From the long uphill road I could see the “Castle”—El Castillo—rising above all trees. At the site entrance we were told that the only guides could be hired were by the ferry, so we had to study the visitor center exhibit well before going to the ruins.


El Castillo seen from the road.


Xunantunich Archaeological Reserve.

This site is not very large. Only a few structures have been or are being evacuated and restored. Dominating the site is the Castle, 42 meter in height, but because it sits on top of the hill, it appears to be much higher than Caracol’s Sky Palace. The plazas are spacious. Workers were restoring the Castle. They were passing big bucket of construction material up and down in streamline, under the unbearably hot sun. A large group of perhaps 40 American tourists were getting down the Castle when we arrived.


El Castillo.


Restoration at El Castillo, Xunantunich Maya site. Belize 2003.


A plaster frieze on the side of the 13 story building called "el Castillo" at Xunantunich. The frieze is more than 9 feet high and 30 feet long which dates between 800 and 900 AD. The frieze features a 3-D image of a Maya ruler, ancester gods, dancing figures and earth monsters.

The climb to the top of El Castillo was quite “terrifying” and hot. The view from the top was simply breathtaking. I could see miles and miles away, all green. I felt I was standing on top of the world.


View from el Castillo, Xunantunich.


View of the Xunantunich buildings and plazas from top of el Castillo. The far end is Guatemala.


Sitting on the edge on top of the Castle of Xunantunich.


Top of the Castle, Xuanatunich.


From the top of the Castle, front side.


From the top of the Castle, back side.

A few stelae and carvings are on display in museum—actually just a shack. We were the only visitors left. On our way back to the ferry, I saw the same four soldiers coming back from town.


Back side of the Castle at Xunantunich Maya site.


The ball game "stadium" at Xunanatunich maya site.


Hand-winch ferry.

We took a taxi to the border to try my Guatemala luck. The taxi passed through Benque and stopped in front of the border. This is a serious place. Strictly business. No fooling. The border building is modern-looking and clean. I talked to the Belizean personnel and they were very understanding. They allowed me to cross over to ask about a Guate visa without paying my border fee.

I walked pass the “no man’s land”. The other side is chaotic: market, street vendors, hustlers. Everything is in Spanish. There’s no sign saying that I have to stop at the immigration office to present any paper. I went there to inquire. They checked their document—a long list of countries and their status—and Hong Kong was in “category D”, the worst category, just like the embassy people have told me. So they told me to get a visa back in the embassy. “Necesita visa!” :(


苏南图尼奇(Xunantunich) 玛雅( Maya )遗址在伯利兹 (Belize )与危地马拉 (Guatemala )边境附近。从 Cayo (San Ignacio) 乘公共汽车向危地马拉去,在渡船边下来。

渡船是用手摇的一个平台,可以载人和车过河。下了渡船,要爬一条挺长的上坡路。太阳很热,我爬得累极了,过往的车辆都不停下载我们一程,却把三个下山的金发女孩接上了。立志下次出门要拉上个金发美女一起。

Xunantunich 建在山坡顶上,居高临下。最高的建筑是“城堡”The Castle / El Castillo,因为在山顶,方圆多少里,只要没树挡着,都能看到。

这里是中美洲的热带丛林,地势平缓,站在城堡顶上,极目远眺,绿色连绵不绝,好像大地的毯子。有跃然欲飞的感觉。

这处的玛雅遗址不大,挖掘和修复的至今只有三个金字塔,以及一些小石屋建筑,还有每城(国)必备的足球场。足球场是传说中观看战俘踢球,拿输家的头颅当球的地方。当然,玛雅人的生死观与世界观与我们不同,所以也谈不上野蛮与残忍。玛雅金字塔是举行宗教仪式的地方。

不远处就是危地马拉,但我到了边境,也拿不到入境的签证(因为危地马拉反共,中国护照一律需要调查两三个月)。在边境,就好像美国和墨西哥边境,或以前深 圳那里的中港边境那样,一边(美国,香港,伯利兹)是整齐严肃的移民大楼,另一边(墨西哥,中国,危地马拉)破破烂烂,大街就在边境上,到处是小商小贩, 乱糟糟的兜售东西----东西在这边便宜啊。驰名世界的 Tikal 金字塔群就是从这里去的。

8/26/2003

玛雅遗址卡拉酷 Caracol, Belize


The ruins of Caracol, the largest known Maya site in Belize, were lost in the rainforest for several centuries until their rediscovery by chicleros in 1936. They were first systematically explored by A H Anderson in 1938: he named the site Caracol--Spanish for "snail"--because of the large numnbers of snail shells fround there. Caracol covers more than 3/4 km with at least 32 large structures and 12 smaller ones around 5 main plazas. This is the largest pyramid, Canaa, the tallest known in Belize at 42m. The dates on stelae and tombs suggest an extremely long occupation, with the population peaking at the height of the Classic period, around 700 AD. Glyphs carved on altars tell of war between Caracol and Tikal, with power over a hugh area alternating between the two great cities. One altar dates Caracol's victory over Tikal at 562 AD -- a victory that set the seal on the city's rise to power. -- The Rough Guide

卡 拉酷 Caracol 是伯利兹 Belize 境内所知规模最大的玛雅遗址,几个世纪以来一直隐秘在中美洲的热带雨林中。1938年发现,起名为卡拉酷,意思是“蜗牛”,因为在附近发现很多蜗牛壳。卡 拉酷这里至少有五个广场,32座大型建筑,12个小型建筑。最大的金字塔卡纳 Canaa,是伯利兹境内最高的,达42米。卡拉酷国鼎盛时期在公元 700年左右,据记载曾经战胜过 Tikal 国。

Early in the morning we had breakfast at Pop--a local restaurant recommended by our guide of the day--Enald. Met our tour memeber Inge, a young Dutch tour guide who is taking a few days for herself after her work.

Our guide, or rather our driver, is a stout built local whose family owns a nice cabana resort near town. His 4WD is a 1990 but very well-maintained. He told me that most cars in Belize were bought used by the Mexicans from the US and sold in Belize. His car cost $4000BZ, a great deal. He had lived with the Mennonites, the religious people moved from Germany in 1950s and now farm and live self-sufficient life here in the area. Enald learned mechanics with them. Other than cars, he talked minimum, making him an almost hostile guide.

The road to Caracol goes through the Mountain Pine Ridge where we passed a few days ago. The road gets more and more difficult the further south we go. Crossing a river, the vegetation changed suddenly from pine trees to tropical plants. In the thick tropical forest, we arrived at the Caracol Maya site. Our guide there is Gustavo from the department of archeaology--a park warden.

玛雅遗址卡拉酷在深林中,由 Cayo 开车去,要在山里走三个多小时。

First we learned about excavation work. As we walked down a path, the small mounts of tall trees are actually Maya structures, buried under the earth and thick vegetation after hundreds of years. Some stones have been uprooted by trees. It's impossible to see the shape of the original strucutres, but we can tell the size.


Seeing the pyramids for the first time. The one in the distance is Canaa, the tallest in Belize. The structure on the right has not been excavated. I mistook it as a small hill at first.
远处的是卡纳金字塔,伯利兹境内最高的。左侧是正在发掘的建筑,右侧小山坡也是一个建筑,被几百年的热带雨林埋没了。

Caana is the main structure of Caracol. It is the tallest Maya building in Belize, 42 m hight. It is a beautiful, massive structure in white stone, pyramid in shape but not overly steep. This is where royal family used to live. I don't know why they prefer to live on top of all those many steps. From the top the view is tremendously vast. Miles and miles of green canopy.


Canaa of Caracol, the tallest pyramid known in Belize, 42m high.
卡纳大金字塔。


Canaa of Caracol, the tallest pyramid in Belize. Note the doorways and the basement entrance. Beneath Canaa a series of looted tombs still have traces of the original painted glyphs on the walls.


Steep steps going up Canaa of Caracol, the tallest pyramid known in Belize.
卡纳金字塔的台阶很陡。王亲贵族曾住在塔上的小屋里。我想不到他们每天如何爬上爬下。


View of the plaza from the top of Canaa, the tallest known Maya pyramid in Belize. At the top of this freshly restored structure is a small plaza; an altar here has revealed sings of a female ruler.
从卡纳金字塔顶向下望,广场及建筑。远处的建筑正在发掘。


A group of rooms at the pyramid Canaa, view from above.
卡纳金字塔基层的一些房间。


The plaza view from the top of Canaa. The pyramid in the distance is being excavated.
由卡纳金字塔顶望下,是广场。玛雅国王在金字塔顶举行祭奠仪式。


The view behind Canaa at Caracol, Belize. Only jungles.
卡纳金字塔顶向外望去,是无际的丛林。不远处就是危地马拉。

"It is an amazing experience to be virtually alone in this great abandoned city, the horizon bounded by jungle-covered peaks, through which it's only three hours on foot ot Guatemala." -- Whatmore and Eltringham, The Rough Guide, Guatemala & Belize.


A pyramid next to Canaa.
卡纳金字塔旁的建筑。


Carvings on the pyramid next to Canaa.
金字塔上的石刻。


Carvings on the pyramid next to Canaa. The red color is original, if I remember correctly.
金字塔上的石刻。


I am standing on a mount, but there is a Maya structure underneath. Some stones can be seen being uprooted by the jungles in the last 500 years. Caracol, Belize.
站在小山坡上,脚下是玛雅遗址,未曾开掘。几百年来,树木将建筑掩盖,树根将石头翻出来。


Excavation and restoration of a pyramid structure (the one seen in front of Canaa). The first step is to find where the edge of the structure is. Caracol, Belize.
正在发掘的建筑,在卡纳金字塔前侧。

We visited the ball court, the reservoir, the temple, the plazas, the tombs, the looter's demage, the residential structures, the stelae. All I have read in books are now in sight. The warden told us that of the 19 some stelae found in this site, only 2 remains here, the rest being scattered around the world in museums. Some countries gave Caracol pexiglass replicas of the originals. It is a complicated issue of whether the originals should be kept by the locals, because here in Caracol, the artifacts (stone carvings) are on display in a thatched roof hut where everyone can touch, or even demage them.


Ballcourt in Caracol, Belize.
卡拉酷的球场。


A tree grows on top of the ballcourt structure in Caracol, Belize.
卡拉酷的球场上的一棵树。


An 700-year old ceiba tree--sacred to the Maya--with enormous buttress roots twice as high as a human being. See my bag at the bottom of the tree for size comparison. Caracol, Belize.
七百年的大树,极高无比。树下的包是我的。


A second group of pyramids and plaza in Caracol, Belize.
卡拉酷玛雅遗址的另一组金字塔与广场。


Going up the main pyramid of the second group of structures. Caracol, Belize.
第二组金字塔群的建筑。


On top of the pyramid of the second group of structures. The wood logs above the door was original--700 years ago! Caracol, Belize.
门顶的木梁仍是玛雅人当年的木头。考古学家不知道这段木头为什么能保存如此好。


A stela in Caracol, but this one is NOT real. It's pexiglass. The original is in a US university.
卡拉酷的一座玛雅石碑。可惜这是塑胶仿制品。原件在美国一所大学里。


The Maya-built reservoir is still used when the archeologists are in residence.
当年玛雅人所建的水库,至今考古学家们还在用。


Maya altar in Caracol, Belize. Two boun captives with a row of glyphs above and between them. It has been dated at 810 AD.
公元810年的一块石板,刻有两个战俘,一些玛雅图形文字。


Maya altar broken by logging tractors in the 1930s. Caracol, Belize.
被伐木拖拉机故意破坏的一块玛雅石板。


Thatched roof huts in the rain, with evacuation workers in Caracol, Belize.
芭蕉叶的小屋,雨中,工人。伯利兹的卡拉酷遗址。


Rain, thatched roof, pyramid, in Caracol Maya site, Belize. A typical day.
雨中卡拉酷玛雅古城旧址。

It was raining hard. Our driver guide picked us up and we drove back to Rio Frio Cave to take a peek, then the Rio On Pool. Inge and I swam in the higher pools of the falls. The drive back was quite bad. Boring and full of tension among all of us. I couldn't get an conversation with anyone so I quitted. Just sitting in the back anxiously the whole time. Back in town we had dinner at the veggie place, and I drank Jack Ass Bitter tea.